Gróf Apponyi Albertnek
a magyar békedelegáció elnökének,
a békekonferencia 1920. január 16.-án tartott ülésén
a Legfelsőbb Tanácshoz intézett beszéde.
Igen tisztelt Elnök Úr, Uraim!
Engedjék meg, hogy még egyszer
megköszönjem, hogy alkalmat adtak nekünk álláspontunk kifejtésére.
Tulajdonképpen szóbeli tárgyalást kívántam, mert nézetem szerint ez az egyedüli
eszköz, amely bennünket a megértéshez és az előttünk fekvő szövevényes kérdések
helyes megismeréséhez vezethet. A Legfelsőbb Tanács azonban akaratát más
irányban már megállapította, így meg kell ez előtt hajolnom. Elfogadom, tehát az
elém állított helyzetet és hogy idejüket túlságosan igénybe ne vegyem, egyenesen
a tárgyra térek át.
A mi szemünkben a tegnapot a mai naptól a békefeltételeknek hivatalos
megismerése választja el. Érzem a felelőség roppant súlyát, amely reám nehezedik
abban a pillanatban, amikor Magyarország részéről a békefeltételeket illetőleg
az első szót kimondom. Nem tétovázom, azonban és nyíltan kimondom, hogy a
békefeltételek, úgy amint Önök szívesek nekünk átnyújtani, lényeges módosítások
nélkül elfogadhatatlanok. Tisztán látom azokat a veszélyeket és bajokat, amelyek
a béke aláírásának megtagadásából származhatnak. Mégis, ha Magyarország abba a
helyzetbe állítatnék, hogy választani kellene ennek a békének elfogadása vagy
visszautasítása között, úgy tulajdonképpen arra a kérdésre adna választ:
helyes-e öngyilkosnak lenni, nehogy meghaljon.
Szerencsére még nem tartunk ilyen messze. Önök felszólítottak, hogy tegyük
meg észrevételeinket Ezek közül bátrak voltunk már egynéhányat a békefeltételek
átvétele előtt átnyújtani. Meg vagyunk győződve, hogy Önök a már átnyújtott és a
jövőben átnyújtandó megjegyzéseinket a viszonyok nehézsége által követelt
komolysággal és lelkiismeretességgel fogják áttanulmányozni. Reméljük tehát,
hogy meg fogjuk győzni Önöket. Reméljük ezt annál is inkább, mert nem áll
szándékunkban sem ma, sem később érzelmeinkkel kérkedni, vagy kizárólag azoknak
az érdekeknek szempontjára helyezkedni, amelyeket feladatunk megvédelmezni. A
legjobb akarattal iparkodunk keresni oly álláspontot, amely a kölcsönös
megértést lehetővé teszi. És Uraim! ezt az álláspontot már megtaláltuk. Ez a
nemzetközi igazságosságnak, a népek szabadságának nagy eszméje, amelyet a
Szövetséges Hatalmak oly fennen hirdettek, továbbá a béke közös nagy érdekei, az
állandóság és Európa rekonstrukciója biztosítékainak keresése.
Ezeknek az elveknek és érdekeknek szempontjából vizsgáljuk meg a nekünk
felajánlott béke feltételeit.
Nem titkolhatjuk el, mindenekelőtt, megütközésünket a békefeltételek
mérhetetlen szigorúsága felett.
E megütközés könnyen megmagyarázható.
A többi háborút viselt nemzettel, Németországgal, Ausztriával és Bulgáriával
kötött béke feltételei mindenesetre szintén szigorúak. De közülük egyik sem
tartalmazott a nemzet életére lényegesen oly területi változásokat, mint azok,
amelyeket velünk elfogadtatni akarnak.
Arról van szó, hogy Magyarország elveszítse területének kétharmad- és
népességének majdnem kétharmadrészét, és hogy a megmaradt Magyarországtól a
gazdasági fejlődés majdnem összes feltételeit megvonassanak. Mert az ország e
szerencsétlen középső része, elszakítva határaitól, meg lenne fosztva szénérc-
és sóbányáinak legnagyobb részétől, épületfájától, olajától, földgázforrásaitól,
munkaerejének jórészétől, alpesi legelőitől, amelyek marhaállományát táplálták;
ez a szerencsétlen középső rész, mint mondottam, meglenne fosztva a gazdasági
fejlődés minden forrásától és eszközétől ugyanakkor, amikor azt kívánják tőle,
hogy többet termeljen. Ily nehéz és különös helyzet előtt állva, kérdezzük, hogy
a fentemlített elvek és érdekek mely szempontja váltotta ki ezt a különös
szigorúságot Magyarországgal szemben?
Talán az ítélkezés ténye ez Magyarországgal szemben?
Önök, Uraim, akiket a győzelem a bírói székhez juttatott, Önök kimondották
egykori ellenségeinek, a Központi Hatalmaknak bűnösségét és elhatározták, hogy a
háború következményeit a felelősökre hárítják. Legyen így; de akkor, azt hiszem,
hogy a fokozat megállapításánál a bűnösség fokával arányban kellene eljárni, és
mivel Magyarországot sújtják a legszigorúbb és létét leginkább veszélyeztető
feltételekkel, úgy azt lehetne hinni, hogy éppen ő az, aki az összes nemzetek
közül a legbűnösebb. Uraim! Anélkül, hogy e kérdés részleteibe bocsátkoznék,
hiszen ezt benyújtandó okmányaink fogják megtenni, ki kell jelentenem, hogy az
ítéletet nem lehet kimondani oly nemzet fölött, amely abban a pillanatban,
amidőn a háború kitört, nem bírt teljes függetlenséggel és legfeljebb csak
befolyást gyakorolhatott az Osztrák-Magyar Monarchia ügyeire és amely nemzet
ezt, mint a legutóbb nyilvánosságra hozott okmányok bizonyítják, fel is
használta arra, hogy helytelenítse azokat a lépéseket, amelyeknek a háborút elő
kellet idézniük.
Nem hiszem továbbá, hogy ítélettel álunk szemben, mert hiszen az ítélet oly
eljárást tételez fel, amelyben a felek egyforma körülmények között hallgattatnak
meg, és egyformán tudják érveiket érvényre juttatni. Magyarországot azonban
mindeddig nem hallgatták meg; lehetetlen tehát, hogy a békefeltételek ítélet
jellegével bírjanak.
Vagy talán a nemzetközi igazságosság elvének oly alkalmazásáról van szó,
amelynek célja a poliglott (több nyelven beszélő) államalakulatok helyett,
amelyek közé Magyarország is tartozik, oly új alakulatokat létrehozni, amelyek
igazságosabban oldják meg a területi kérdést a különböző nemzetiségek között, és
amelyek hatásosabban biztosítják azok szabadságát? Ha a tényeket tekintem, úgy
kénytelen vagyok kételkedni, hogy ez a törekvés eredményezte a kérdés ily módon
való megoldását.
Mindenekelőtt a Magyarországtól elszakítandó 11,000.000 léleknek 35%-a magyar,
amely három és fél milliót jelent akkor is, ha a mi érdekeinkre
legkedvezőtlenebb számítást vesszük is alapul. Elszakítanak még a békefeltételek
körülbelül egy és egynegyed millió németet, ami a magyarság százalékszámával
együtt az egésznek 45%-át jelenti. Ezekre nézve a nemzetiségi elv ilyen
alkalmazási módja nem előnyt, hanem szenvedések sorát jelentené. Ha feltesszük
tehát - amitől távol állok -, hogy a nemzetiségi elv alkalmazása a fennmaradó
55%-ra nézve előnyösebb állapotot teremtene mint a történelmi Magyarországon,
még mindig az elszakítandó népesség majdnem felére nézve ez az elv nem
vonatkozhatik, vagy ha vonatkozik úgy fordított értelemben. Nézetem szerint
pedig, ha elvekről van szó, úgy azokat egyenlő módon kell alkalmazni mindazokra,
akiket a szerződés rendelkezései érintenek.
Menjünk azonban tovább és tekintsünk a Magyarország romjain megnövekedett
államokat. Megállapíthatjuk, hogy faji szempontból ezek is éppen úgy, vagy talán
még jobban részekre lesznek darabolva, mint az egykori Magyarország.
Nem célom Önöket, Uraim, kifárasztani azoknak az adatoknak felsorolásával,
amelyeket az e kérdésben benyújtandó okmányaink különben is tartalmazni fognak.
Addig is azonban, amíg ezeket megismerhetik, kérem Önöket, fogadják el
állításaimat, hogy követhessék következtetéseimet, amelyeket levezetni bátor
leszek.
Nem látom be, hogy a nemzeti egység elve nyerne ezáltal a feldarabolás által.
Egyetlen következménye volna ennek, amelyet bátor leszek megemlíteni, anélkül,
hogy bárkivel szemben is támadó szándékom lenne. Csak egyszerűen megállapítani
kívánom azt a tényt, hogy e következmény a nemzeti hegemóniának átruházása volna
oly fajokra, amelyek jelenleg többnyire alacsonyabb kulturális fokon állnak.
Következtetésem igazolására egy pár számadatot idézek.
A magyarságnál az írni és olvasni tudók arányszáma megközelíti a 80%-ot; a
magyarországi németeknél a 82%-ot; a románoknál a 33%-ot; a szerbeknél az 59 és
egynéhány tizedet, majdnem a 60%-ot.
Ha a felsőbb társadalmi osztályokat tekintjük és számításba vesszük azokat,
akik gimnáziumot végeztek és letették azt a vizsgát, amely Franciaországban a
baccalaureat-nak felel meg, úgy megállapíthatjuk, hogy a magyarok arányszáma
azok között, akik ily tanulmányokat végeztek, vagy az érettséginek megfelelő
képzettséget értek el, 84%, jóllehet a magyarok az összes népességnek csak
54,5%-át teszik; a románok arányszáma az ily tanulmányokat végzettek között 4%,
pedig az egész népesség 16%-át alkotják; a szerbeké 1%, jóllehet számuk az egész
népesség 2,5%-a.
Ismétlem, hogy ez a megjegyzésem nem bír senkivel szemben bántó éllel. Ennek
a helyzetnek egyedüli oka, hogy ezek a szomszédos népek történelmük
szerencsétlen eseményei folytán későbben léptek be a művelt népek családjába,
mint mi. A tény azonban tagadhatatlan. Nézetem szerint azonban a nemzeti
hegemóniának egy alacsonyabb kulturális fokra való átruházása nem közömbös az
emberiség nagy kulturális érdekei szempontjából. Ebben az irányban már most
vannak bizonyítékaink. Szomszédaink, akik területünk egy részére törnek, már
legalább egy éve hatalmukba kerítették azokat; a fegyverszüneti szerződés
értelmében joguk lett volna ezeknek a területeknek katonai megszállására, de ők
kisajátították a kormányzás egész gépezetét. Ennek látjuk már a következményeit.
Külön okmányban fogjuk bemutatni, hogy ez alatt az egy év alatt mily nagy
kulturális értékek rombolódtak le. Látni fogják Uraim ezekben az okmányokban,
hogy két egyetemünk, amelyek a kultúra legmagasabb fokán állanak, a kolozsvári,
a magyar kultúra egyik régi székhelye és az újabbkeletű pozsonyi egyetem,
tönkretették. A tanárok elűzettek és szeretném, ha megtudnák Önök, hogy kiket
ültettek helyükbe. Felhívom Önöket, hogy küldjenek ki tudósokból álló
bizottságokat, hogy a való helyzetet megismerjék és hogy az összehasonlítást
megtehessék. Lehetetlen, hogy ezek az egyetemek és ezek a tanári karok
amelyeknek történelme a messze múltba visszanyúlik és amelyek most
megsemmisíttettek, pótolhatók legyenek a megszálló nemzetek szellemi
erőtartalékaiból. ezek a nagy kulturális intézmények belátható időben nem
pótolhatók.
Hasonló a helyzet az egész közigazgatási gépezetnél és a tanítótestület
mindegyik fokánál.
Csupán a román megszállott területeken több mint kétszázezer gyermek az utca
porában nevelődik a tanítóhiány folytán, mivel a magyar tanítókat kiutasíttattak
és pótolni őket nem bírják.
Uraim! azt hiszem, hogy az emberiség nagy érdekei szempontjából nem lehet sem
közömbösen, sem megelégedettséggel szemlélni azt a körülményt, hogy a nemzeti
hegemónia oly fajokra száll át, amelyek ha a legjobb reménységgel kecsegtetnek
is a jövőre nézve, de ma még a kultúra alacsony fokán állanak.
Láttuk már, hogy a szigor, amellyel Magyarországot sújtják, nem eredhet az
ítélkezés tényéből.
Láttuk, hogy a nemzetiségi elv sem nyerne ezáltal semmit.
Talán akkor oly szándékkal állunk szemben, amely a népek szabadságának eszméjét
követi?
Úgylátszik, hogy ennek a szándéknak kiinduló pontja az a feltevés, amely
szerint Magyarország idegen nyelvű lakosai szívesebben tartoznának oly államhoz,
amelyben az államfenntartó-elemet fajrokonaik alkotják, mint Magyarországhoz;
ahol a magyar hegemónia érvényesül.
Ez azonban csak feltevés; és ha a feltevések útjára léptünk, úgy bátor vagyok
megjegyezni, hogy a feltevés fordított értelemben alkalmazható arra a 45%
magyarra és németre, akik most egy új államhoz csatoltatnak és kikről feltehető,
hogy szívesebben maradnának a magyar állam polgárai. Ez az okoskodás nem
jelentene mást, minthogy az előnyöket a másik oldalra helyezzük. De miért
induljunk ki sejtésekből és miért helyezkedjünk feltevésekre, amikor a valóság
megállapítására rendelkezésünkre áll az eszköz, egyszerű de egyetlen eszköz,
amelynek alkalmazását hangosan követeljük, hogy e kérdésben tisztán lássunk. És
ez az eszköz a népszavazás.
Amidőn ezt követeljük, hivatkozunk Wilson elnök úr által oly kiválóan
szavakba öntött nagy eszmére, amely szerint az embereknek egyetlen kapcsolata,
az államok lakosságának egyetlen része sem helyezhető akarata, megkérdezése
nélkül, mint valami marhanyáj, egy idegen állam fennhatósága alá. Ennek a nagy
eszmének nevében, amely különben az erkölcsi alapon nyugvó egészséges emberi
felfogásnak egy axiómája, követeljük a népszavazást hazánk azon részeire
vonatkozólag, amelyeket tőlünk most elszakítani akarnak. Kijelentem, hogy előre
is alávetjük magunkat e népszavazás eredményének, bármi legyen is az.
Természetesen követeljük, hogy a népszavazás olyan körülmények között tartassék
meg, hogy annak szabadsága biztosítva legyen.
A népszavazás annál is inkább szükséges, mivel a Nemzetgyűlés, amely végső
fokban hivatott a javasolt békefeltételek fölött dönteni, csonka lesz. A
megszállt területek lakói nem lesznek itt képviselve. Nincsen olyan kormány vagy
Nemzetgyűlés, amely jogi vagy erkölcsi szempontból jogosult volna dönteni
azoknak sorsa fölött, akik ott képviselve nincsenek. Különben a békeszerződés e
tekintetben oly kifejezéseket tartalmaz, amelyekben e nehézség sejtelme rejlik.
„Magyarország a maga részéről lemond, amennyiben számottarthatna...”; ezek
körülbelül a békeszerződés szavai. Valóban nem érezzük magunkat feljogosítva oly
határozatok hozatalára, amelyek akár jogi, akár morális kötelezettségeket
rónának a lakosságnak arra a részére is, amely a Nemzetgyűlésben képviselve nem
lesz.
Maga az eszme kívánja, hogy ezt a követelésünket a Békekonferencia elé
terjesszük. Ha egykori területünk, a történelmi Magyarország érdekében
felhozandó érveink az önök szemében nem lesznek eléggé döntőek, úgy azt
javasoljuk, hogy kérdezzék meg az érdekelt népességet. Előre is alávetjük
magunkat ítéletüknek.
Ha pedig mi ezt az álláspontot foglaljuk el és ha ellenfeleink követeléseiket
és aspirációikat nem merik a nép ítélete alá bocsátani, úgy vajon kinek a javára
szól a föltevés?
Még egy szempontból vehetjük tekintetbe a népek önrendelkezési jogát.
Megkockáztatható volna az az állítás, hogy talán a nemzeti kisebbségek jogai
hatásosabban lennének biztosítva az új államok területén, mint ahogyan
Magyarországon voltak.
Ez alkalommal nem akarok védőbeszédet tartani azon eljárás fölött, amelyet
Magyarországon a nem magyar fajok állítólagos elnyomása tekintetében követtek.
Csak annak állítására szorítkozom, hogy nagyon örülnénk, ha a tőlünk elszakított
területeken magyar testvéreink ugyanazon jogoknak és előnyöknek birtokában
lennének, amellyel Magyarország nem-magyarajkú polgárai bírtak.
Erre a kérdésre lesz alkalmunk még visszatérni. Ebben a pillanatban nem
vagyok hivatva erről beszélni, már csak azért sem, mivel nem állanak
rendelkezésemre a nélkülözhetetlen okmányok. De kész vagyok bármikor és bárkivel
szemben e kérdést behatóan megvitatni. Állíthatom azonban, hogy ha az egykori
Magyarország nemzetiségi politikája még annál is rosszabb lett volna, mint azt
legelkeseredettebb ellenségeink állították, még akkor is jobb annál a
helyzetnél, amelyet szomszédaink és csapataik a megszállt területen teremtettek.
Elő fogunk terjeszteni Uraim egy egész sorozat okmányt, különösen azokra a
tényekre vonatkozólag, amelyek Erdélyben történtek. Szigorúan megvizsgáltuk az
összes jelentéseket, amelyek e tekintetben beérkeztek és jóllehet ezeknek az
okmányoknak hitelességét az erdélyi három keresztény egyház, a katolikus,
kálvinista és az unitárius egyház vezetői erősítik meg, még sem kívánjuk - nem
kívánhatjuk -, hogy puszta állításunknak hitelt adjanak, mert hiszen szavaink
ellentétben állanak más oldalról származó nyilatkozatokkal. Kérjük azonban
Önöket, hogy vizsgálják meg a helyszínén a történteket, küldjenek ki a végső
döntés előtt a helyszínére szakemberekből álló bizottságot, hogy
meggyőződhessenek azokról a tényekről, amelyek az említett területen
végbemennek. Egyedül mi követeljük Uraim, hogy a helyzetet borító homály
eloszlattassék, egyedül mi törekszünk oly döntésekre, amelyek a kérdés helyes
ismeretéből fakadnak.
Kérjük még továbbá azt is, hogy abban a végső esetben, ha területi
változtatásokat fognak reánk kényszeríteni, a nemzetiségi kisebbségek jogainak
védelme hatásosabban és részletesebben biztosíttassák, mint azt a nekünk
átnyújtott békejavaslat tervbe veszi. A mi meggyőződésünk szerint a tervbe vett
biztosítékok elégtelenek. Erősebb biztosítékokat kívánunk, amelyeket
Magyarország területén megmaradó idegenajkú lakosokkal szemben mi is készek
vagyunk alkalmazni. E tekintetben meghatalmazottjaikkal már teljes egyetértésre
jutottunk. Azt hisszük azonban, hogy szomszédainknál erőteljesebb biztosítékok
elérése nehézségekbe fog ütközni, mert hiszen elfogultságuk fajtestvéreikkel
szemben ismeretes. A múlt tanulságai is kényszerítenek bennünket arra a
feltevésre, hogy e kérdésben szívós ellenállásra fogunk találni. A román
csapatoknak a demarkációs vonalra való visszavonása tekintetében, amelyet több
ízben kértünk és amelyet kormányunk a békedelegáció Párisba való kiküldésének
feltételévé tett, a Szövetséges Hatalmak oly erélyesen léptek fel a román
kormánynál, hogy lehetetlennek látszott, hogy ne teljesítsék a Szövetséges
Hatalmak követelését. És mégis így történt. Azt hiszem megértik tehát, Uraim,
aggodalmainkat testvéreinket illetőleg, ha ők ezen idegen uralom alá kerülnének.
Sorra vettem, Uraim, az elveket, amelyek a békefeltételek megállapításánál
számbajöhetnek és megállapíthatom, hogy nem tudtam a nemzetközi igazságosság, a
nemzetiségi és a népek szabadsága elvének oly alkalmazását megtalálni, amely a
nekünk felajánlott béke indító okait kellőleg megvilágította volna. Talán a
fejtegetéseim bevezetésében már említett érdekek, a béke nagy érdekei, az
állandóság és Európa rekonstrukciója sugallták őket?
Uraim! A magyar probléma az általános problémának nem oly kis része, mint azt
a statisztika nyers számaiból következtetni lehetne.
Ez a terület, amely Magyarországot alkotja és amely jogilag ma is
Magyarország, századokon át rendkívül fontos szerepet játszott Európában,
különösen Közép-Európában a béke és a biztonság fenntartása tekintetében. A
magyar honfoglalást és a magyaroknak a keresztény hitre való áttérését megelőző
évszázadokban hiányzott itt a nyugalom és a biztonság. Közép-Európa a
legkülönbözőbb barbár népek támadásainak volt kitéve. A biztonság csak attól a
pillanattól fogva állt fenn, amikor a magyar védővonal kialakult. Az állandóság
és a béke általános szempontjaiból rendkívül fontos, hogy a zavarok
kelet-európai főfészke ne nyerjen tért és ne terjeszkedjék ki Európa szívéig. A
történelmi fejlődésnek azonban gátat vetett a Balkán-félszigeten a török hódítás
és így az egyensúly ott nem állott helyre. Adja az Ég, hogy ez mielőbb
bekövetkezzen. De ma rendkívül fontos, hogy e zavarok, amelyek Európa békéjét
oly sokszor háborították meg és amelyek bennünket már több ízben a háború
küszöbére sodortak, onnan ne terjedhessenek tovább.
A történelmi Magyarország töltötte be azt a feladatot, hogy oly államot
tartva fenn, amelyben egyensúly és biztonság uralkodott, megvédte Európát a
keletről fenyegető közvetlen veszedelmek elől. Ezt a hivatását tíz századon át
töltötte be és erre egyedül organikus egysége képesítette. Idézem a nagy francia
geografusnak Reclus Elisének szavait, amelyek szerint ez az ország oly tökéletes
földrajzi egység, amely Európában egyedül áll. Folyóik és völgyeik rendszere,
amelyek a határokról kiindulva a középpont felé törekszenek, oly egységet
alkotnak, amely csak egységes hatalom által kormányozható. Részeinek gazdasági
függése szintén a legteljesebb, miután a közép hatalmas gazdasági üzemet alkot,
a szélek tartalmazzák pedig mind azt az anyagot, amire a gazdasági fejlődés
szempontjából szükség van.
A történelmi Magyarország tehát Európában egyedül álló természetes földrajzi
és gazdasági egységgel rendelkezik. Területén sehol sem húzhatók természetes
határok és egyetlen részét sem lehet elszakítani anélkül, hogy a többiek ezt meg
ne szenvedjék. Ez az oka annak, hogy a történelem tíz századon át megőrizte ezt
az egységet. Önök visszautasíthatják a történelem szavait, mint elvet, egy jogi
konstrukció megépítésénél, de a történelem tanuságát, amelyet az ezeréven át
hangoztatott, figyelembe kell venniök. Nem véletlen, hanem a természet szavai
beszélnek itt. Magyarország az organikus egység minden feltételével rendelkezik,
egyet kivéve, és ez a faji egység. De azok az államok, amelyeket a békeszerződés
értelmében Magyarország romjain építenének fel, szintén nem rendelkeznének a
faji egységgel. Az anyanyelv egysége hiányzott egyedül Magyarországon az egység
feltételei közül, és hozzá teszem, hogy az alakítandó új államok az egység
egyetlen alapelvével sem fognak bírni. Az alakítandó új államok átvágnák a
földrajz természetes határait, megakadályoznák a hasznos belső vándorlást, amely
a munkást a kedvezőbb munkaalkalmak felé irányítja: megszakítanák a tradíció
fonalait, amelyek a századokon át együttélőket közös mentalitásban egyesítették,
akik ugyanazon eseményeket, ugyanazt a dicsőséget, fejlődést és ugyanazokat a
szenvedéseket élték át. Jogosult-e a félelmünk tehát, hogy itt az állandóságnak
kipróbált oszlopa helyett a nyugtalanságnak újabb fészkei fognak keletkezni? Nem
szabad magunkat illúziókban ringatnunk. Ezeket az új alakulatokat az
irredentizmus aknázná alá, sokkal veszedelmesebb formában, mint azt
Magyarországon egyesek fölfedezni vélték. Ez a mozgalom, ha létezett is
Magyarországon a műveltebb osztály egy részénél, a nép nagy tömegeit sohasem
hatotta át. Az új alakulatokat azonban oly nemzetek irredentizmusa aknázná alá,
amelyek nemcsak idegen hatalom uralmát éreznék, de az övékénél alacsonyabb
kultúrájú nemzet hegemóniáját is. És itt organikus lehetetlenséget kell
megállapítanunk. Mindenesetre feltételezhetjük, hogy még egy magasabb kulturális
fokon álló nemzetiségi kisebbség is képes a hegemónia gyakorlására egy
alacsonyabb fokon álló többséggel szemben, de hogy egy alacsonyabb kulturális
fejlettséggel bíró kisebbség, vagy egy igen csekély többség hegemóniával
bírhasson, elérhesse a felsőbbség önkéntes elismerését és a morális
egybeolvadást egy magasabb kulturális fokot elért nemzetiséggel szemben, ez,
Uraim, organikus lehetetlenség.
Előszeretettel vádolnak meg bennünket azzal a szándékkal, hogy a kérdések
nekünk nem tetsző elintézést erőszakkal fogjuk megváltoztatni. Távol állunk,
Uraim, az ily kalandos tervektől. Mi reményeinket az igazságnak és azoknak az
elveknek morális erejére alapítjuk, amelyekre támaszkodunk és amit nem tudunk
elérni ma, annak megvalósulását a Népek Szövetségének békés akciójától várjuk,
amelynek egyik feladata lesz orvosolni azokat a nemzetközi helyzeteket, amelyek
a béke fennmaradását veszélyeztethetnék. Ezt kijelentem, nehogy szavaimban
gyermekes és fölösleges fenyegetést lássanak. De kijelentem azt is Uraim, hogy
olyan mesterkélt rendelkezésekkel, mint amilyeneket a békeszerződés tartalmaz,
Európa ennek az általános béke szempontjából oly fontos és sokat szenvedett
részében alig lehetséges békés politikai helyzetet teremteni. Közép-Európát a
keletről jövő veszedelmekkel szemben egyedül a történelmi magyar terület
stabilitása tudja megőrizni.
Európának szüksége van gazdasági rekonstrukcióra. A gazdasági fejlődést
azonban az új alakulatok bizonyára meg fogják gátolni. Ez a körülmény a
megmaradt Magyarországon szükségképen be fog következni. De hasonló lesz a
helyzet az elszakított részeken is. E területek alacsonyabb kultúrájú nép
alacsonyabb fokú adminisztrációja alá rendelve, elszakítva ennek az organikus
egységnek többi részeiről, amelyekkel kapcsolatban újból virágzásnak
indulhatnának, de nélkülök a stagnálásra, vagy valószínűleg a visszaesésre
vannak kárhoztatva.
Európának szüksége van szociális békére. Önök jobban ismerik azokat a
veszélyeket, amelyek ezt a békét fenyegetik. Önök jobban tudják mint én, hogy a
háború következményei megzavarták és egyensúlyából vetették ki a gazdasági élet
szellemét és feltételeit. A múlt szomorú tapasztalataiból tudjuk, hogy a
felforgató elemek sikerei mind annak a következményei, ami aláásta a társadalom
morális erejét, tehát mind annak, ami meggyöngítette a nemzeti érzést és
előidézte a munkanélküliség nyomorát. Ha Európának ebben a részében, amely még
mindig közel áll a bolsevizmus égő fészkéhez, megnehezítik a munka feltételeit,
megnehezítik a munka újból való megkezdését, ezáltal csak a társadalmi béke
veszélyei nyernek újabb tápot. Védővonalak tehetetlenek a járványok, különösen a
morális járványok ellen.
Mindezekkel a teóriákkal szemben Önök felhozhatják mint döntő tényezőt a
győzelmet és a győzők jogait. Elismerjük ezeket, Uraim. Elég reálisan
gondolkozunk politikai kérdésekben, hogy ezzel a tényezővel kellőképen
számoljunk. Ismerjük tartozásunkat a győzelemmel szemben. Készek vagyunk
vereségünk váltságdíját megfizetni. De ez lenne az újjáépítésnek egyedüli elve?
Az erőszak volna az egyedüli alapja az építésnek? Az anyagi erőszak lenne az
egyedüli fenntartó eleme annak a konstrukciónak, amely összeomlóban van, mielőtt
az építés befejeződött volna? Európa jövője igen szomorú lesz ebben az esetben.
Nem hisszük, Uraim, hogy a győztes hatalmaknak ez volna a mentalitása: ezeket az
elveket nem találjuk meg azokban a nyilatkozatokban, amelyekben Önök
megállapították azokat az eszméket, amelyeknek győzelméért harcoltak és
amelyekben megjelölték a háború céljait.
Ismétlem, nem hisszük, hogy ez volna a győzelmes nagy nemzetek mentalitása.
Ne vegyék rossz néven, hogy a most győzelmes Franciaországon, Anglián és
Olaszországon túl meglássam a körvonalait annak a másik Franciaországnak, amely
mindig a nagylelkű törekvéseknek előőrse és a nagy eszméknek szócsöve volt,
annak a másik Angliának, a politikai szabadságok szülőanyjának, és annak az
Olaszországnak, amely a reneszansznak, a művészeteknek és a szellemi fejlődésnek
bölcsője volt. És ha duzzogás nélkül ismerem el a győző jogát, úgy azzal a másik
Franciaországgal, Angliával és Olaszországgal szemben egész máskép érzek:
hálával hajlok meg előttük és szívesen fogadom el őket mestereinkül és
nevelőinkül. Engedjék meg, Uraim, hogy azt tanácsoljam: ne veszélyeztessék
örökségüknek ezt a legjobb részét, ezt az erkölcsi fölényt, amelyre Önöknek
joguk van, az erőszak fegyverének alkalmazásával, amely ma az Önök kezében van,
de amelyet holnap más ragadhat meg, míg amaz megmarad.
Bízva ezeknek az eszméknek erejében, a bennünket környező minden nehézség,
minden rosszakarat és minden akadály dacára, amelyeket utunkon felhalmozni
iparkodnak, bizalommal lépünk arra az útra, amely végre megnyílt előttünk, hogy
részt vehessünk a béke munkájában: és tesszük ezt a legteljesebb
jóhiszeműséggel. Bízunk azoknak az eszméknek őszinteségében, amelyeket Önök
kijelentettek. Jogtalanság volna Önökkel szemben másképen gondolkoznunk: bízunk
az erkölcsi tényezők erejében, amelyekkel ügyünket azonosítjuk és kívánom
Önöknek, Uraim, hogy a győztes fegyvereknek dicsőségét szárnyalja túl a béke
megteremtésének dicsősége, amellyel Önök az egész emberiséget megajándékozzák.
Csak egy pár szót kívánok még, Uraim, némely részletkérdést illetőleg
megjegyezni.
Beláthatják, hogy nem térhettem ki a nekünk felajánlott béke részletes
tárgyalására. Egyedül a területi kérdéssel foglalkoztam, mert ez a kérdés
magában foglalja a többieket. Fel szeretném hívni azonban figyelmüket még egy
néhány pontra, amelyeknek megoldása nézetem szerint rendkívül sürgős.
Mindenekelőtt a humanizmusnak egyik kérdése, a hadifoglyoknak kérdése áll
előttünk.
A békeszerződés szavai szerint a hadifoglyok hazaszállítása csak a béke
ratifikációja után történik meg. Kérem Önöket, Uraim, ne vegyenek tekintetbe egy
formalizmust, amely miatt annyi ártatlan család szenvedhetne.
A szerencsétlen szibériai hadifoglyok ügyében külön beadvánnyal fordultunk a
Legfelsőbb Tanácshoz. Ennek a kérdésnek megoldásánál hivatkozom az Önök emberies
érzésére: oly érzések ezek, amelyeknek, még háborús időben is, fölötte kell
állania a politikának. Még egy megjegyzést kívánok tenni a pénzügyi
határozatokra vonatkozólag.
Nézetem szerint a békeszerződés nem veszi eléggé figyelembe Magyarország
különleges helyzetét. Magyarországnak két forradalmat, a bolsevizmus négyhónapos
dühöngését és több hónapos román megszállást kellett átélnie. Ily körülmények
között lehetetlen, hogy a szerződés által tervbe vett pénzügyi és gazdasági
határozatokat végre tudjuk hajtani. Ha a győztes hatalmak polgárai által
részünkre folyósított hitelek a béke aláírásának pillanatában - mint ezt a
javaslat kimondja - felmondhatók lesznek, ez a fizetésképtelenséget, a csődöt
jelenti, amelynek visszahatását kétségkívül a győztes hatalmak éreznék.
Elismerem, hogy sok hitelezőnk van az Önök országaiban. A hitelek
visszafizethetők lesznek, ha erre nekünk időt engedélyeznek, de nem lesznek
visszafizethetők, ha azonnal követelik azokat tőlünk.
Azt követelik továbbá tőlünk - és ez is igazolja, hogy mennyire célravezetőbb
lett volna bennünket előzőleg meghallgatni -, hogy mi Ausztriának vasércet
szállítsunk. Mivel magunk is abban a helyzetben vagyunk, hogy ércet kell
importálnunk, ezt a rendelkezést nem tudjuk teljesíteni.
Hasonló a helyzet az épületfa tekintetében.
Ezekre a részletekre nézve kérem az Önök jóakaratú megfontolását, amelyet már
az Önök képviselői részünkre kilátásba helyeztek.
Mielőtt szavaimat befejezném, hálásan köszönöm, Uraim, hogy alkalmat adtak
nekem álláspontomnak élőszóval való kifejtésére, és hogy beszédemet oly
jóakaratú és állandó figyelemmel kísérték.