|
|
MESSZI TÁBORTÜZEK CD, kották és szövegek DKM |
![]() |
|
A „MESSZI TÁBORTÜZEK” LEMEZSOROZAT GONDOLATA
|
|
AZ ALAPÍTVÁNY KEZDEMÉNYEZŐI, TÁMOGATÓI CONNECTICUTI MAGYAR KULTÚREGYESÜLET
KÜLFÖLDI MAGYAR CSERKÉSZSZÖVETSÉG
|
VÉGVÁRI VAZUL MEGEMLÉKEZÉSE
(Részlet)
A magyar cserkészet hűséges nagyjainak az érdeme, hogy az öreg Európának határain és tengereken is át -magukkal menekítették a huszadik század első évtizedeiben hazai földön már ígéretesen virágzó cserkészliliomot.
Már 1945-ben, az ausztriai menekült táborokban összeálltak az első csapatok, a már otthon kipróbált fiatal vezetők, menekült-társak és azok gyermekeiből szerveződve. Az elmúlt hatvan év során világméretű dimenziókban szárnyalt a magyar népdal, népi kultúránkat gyakorlatiasan őrizték és ápolták a szabadba hívó táborozásaik tábortüzei.
Magyar iskoláik, tánc- és regös csoportjaik, és megannyi kőbe-fába épült intézményük az elvesztett helyébe külhoni 'hazát' teremtett azóta sok ezer ifjú magyar számára. Ma már cserkészunokák az egykor átmentett örökség haszonélvezői. Természetesen, rajtuk keresztül és általuk a mi magyar hazánk is.
A Margó című versem olyan valakiről szól, akinek mindabban, amiről ez a rövid krónika regél, oroszlánrésze volt. Eltávozott a földi szférából. De ha jól figyelsz, nagyon is élő arcát, szemét most is felfedezheted cserkésztüzeink rőzselobogásában.
Beköszöntő
(Részlet)
Szeretettel indítjuk útjára "Messzi tábortüzek" sorozatunk második kiadványát.
Amióta 2005. márciusában elkészült az első lemez, nagy utat járt be. Mára már a világ négy sarkában hallgatják, énekelnek belőle: Észak- és Dél-Amerikában, Ausztráliában, Nyugat-Európában, Magyarországon, sőt eljutott az anyaország határain túli magyar vidékekre is. Ahogy egyre többen veszik kezükbe, mindinkább megvalósul célunk: egy közös népdalkincs kialakítása, amely összetartó kapocsként segít egybefogni a világon szétszórt magyarságot.
Második lemezünk tartalmát is alapítványunk névadójának gyűjteményéből válogattuk. Ezúttal, népdalokon kívül belevettünk néhány népballadát, valamint néhány virágéneket: elmúlt századok ismeretlen lantosainak szerelmi dalait. Továbbra is gondosan ügyeltünk mind a dallamok, mind a szövegek hitelességére, annak tudatában, hogy nemzeti kincsünkkel sáfárkodunk. A világ egyik leggazdagabb népi hagyatékát őrizzük, melynek gyökerei visszanyúlnak múlt évezredek homályába. Dolgos és küzdelmes évszázadainkról tudósít ez az örökség. Hűen tükrözi, és reményünk szerint át is örökíti népünknek gazdag gondolat- és érzelemvilágát.
Mindazokat, akiknek segítségével eljutottunk idáig, illesse köszönetünk. Mindenek előtt hadd említsem meg három közeli munkatársamat, akik a tervezéstől a kivitelezésig mindenben részt vettek: Végvári Vazul atya, Polgár Béláné Nagel Katalin és Kedves Ilona voltak szorgalmas társaim, jó tanácsadóim. Szerencsénkre, ismét számíthattunk Pálinkás Péter karnagy közreműködésére: ő szavatolt a zenei minőségért. Munkatársaival az énekesekkel és Vavrinecz András zenekarával ő biztosította, hogy népdalkincsünk hiteles ismertetése és a hallgatóknak is kellemes megszólaltatás kettős igénye között, kellő egyensúly érvényesüljön az előadásban. Elismerésem és hálám illeti Székely Zsoltot, aki a kották digitális nyomda alá készítését végezte. Köszönettel tartozom továbbá Ivasivka Mátyás karnagy-énektanárnak a népdalok azonosításában nyújtott segítségért.
Külön köszönöm a Külföldi Magyar Cserkészszövetségnek és számtalan cserkésztársamnak, hogy a világ minden táján ismertették és terjesztik a gyűjteményt. Hasonló segítséget kaptunk az Egyesült Államokban a clevelandi és passaici magyar múzeumoktól is. Papp László hozzáértő recenziója, amely számos újságban megjelent, hatékonyan terjesztette a lemez hírét. Nem felejthetem el a Connecticuti Magyar Kultúregyesületet, és elnökét, Dr. Somogyi Balázst, akinek köszönhető az emlékalapítvány megteremtésének gondolata, valamint Kata Jóskát és Lenkét, az egyesület titkárát és pénztárosát, akik elvállalták és szokott pontosságukkal végzik az alapítvány pénzügyi teendőit.
Easton, 2006. március 15.
Dömötör Gábor
Beköszöntő
(Részlet)
„Messzi tábortüzek" sorozatunk harmadik kiadványa talán még az előzőeknél is változatosabb népdalcsokrot tár hallgatóink elé.
A kuruc dalok, toborzók, katonanóták, bujdosódalok felidézik történelmünk küzdelmes napjait. Hangulatuk széles skálája, amely a hetyke katonavirtustól egész az otthonától messzi kaszárnyában szenvedő legény panaszáig terjed, megkapó őszinteséggel tükrözi népünk fiainak érzelmeit. Lelkesedünk a dacos, büszke kuruccal, de együtt búsulunk a hazáját elhagyni kényszerülő bujdosóval is.
Ám emellett népdalaink közelünkbe hozzák a mindennapok életét is. A betyárballadák megrázó módon elevenítik fel múlt századok egyszerű, de drámai történeteit. Pásztorok, gulyások énekei, vidám mulató nóták, borozó dalok, legények-leányok pajkos csúfolódása által betekintünk népünk életébe, jellemébe. És felismerjük az egyszerű nép nemes vonásait: mély vallásosságát, az édesanya tiszteletét, szeretetét, a távolban szolgáló katonát hazaváró mátka hűségét és a legény szerelmes vágyódását otthon hagyott kedvese után.
Dalainkon keresztül bejárjuk a Kárpát-medencét a dunántúli domboktól a Csángóföldig, megtekintjük az Alföld sík vidékét és a székely havasokat, beutazzuk a Felvidéket, a Bakonyt és a Délvidéket. És mindenütt érezzük népünk közelségét a természethez: a hegyekhez, a vizekhez, az erdőkhöz, a mezőkhöz, amelyek mind költői képekkel gazdagítják népdalainkat.
Igen: népdalkincsünk tükrében meglátjuk hazánkat, megérezzük volt századok lelkületét és megerősödünk nemzetünkhöz való ragaszkodásunkban. Boldogok vagyunk, hogy sorozatunk első két kiadványa már eljutott a világ négy tájára, Argentínától Svédországig, Ausztráliától Kanadáig. Örömmel indítjuk útjára harmadik gyűjteményünket is. Reméljük - nem, bízunk benne! , hogy betölti hivatását: összekötőként szolgál közöttünk, és segít áthidalni a minket elválasztó tengereket és kilométerek ezreit.
Dömötör Gábor
Kedves Józsefné Guzrán Ilona
Polgár Béláné Nagel Katalin
Végvári Vazul